Yokai Talk in Osaka

Boy, it’s nice to have fewer places to update these days, since I quit Facebook, Twitter, and Instagram, and now that I just use Bluesky… although I still sometimes forget to cross post here. To be honest it was so much more enjoyable way back before “social networks” even existed and everyone used blogs and RSS feeds. But that’s a completely different conversation…

I’ll be giving a talk about yokai and kaidan with Kyoto-based yokai researcher Kōno Jun’ya down in Osaka this May 2, at the Osaka Museum of History. As you can tell by the poster below, some of this will have to do with Koizumi Yakumo (aka Lafcadio Hearn), as he has been in the news a lot lately with the conclusion of the morning TV drama “Bake Bake” / “The Ghost-Writer’s Wife.” There will also be a biwa-player and kaidan-teller! That should be extremely cool!

Click on the poster below to register. I hope to see you there!

Yokai Studies in the Digital Age: The Business of Making the Invisible Visible

The latest book I worked on, デジタル時代の妖怪学 (Yokai Studies in the Digital Age: The Business of Making the Invisible Visible), published by Kasama Shoin, is coming out this month!

This book started out as a talk on yokai studies in the digital age at Teikyō University a couple of years ago. I contributed illustrations (including the cover illustration), as well as one section of the book. The rest of it is co-authored by several yokai scholars including:

Watanabe Mizuki
Associate Professor, Department of Tourism Policy, Faculty of Regional Policy, Takasaki University of Economics
Kagawa Masanobu
Curator, Hyogo Prefectural Museum of History
Hirota Ryuhei
Assistant Professor, Department of Japanese Literature, Faculty of Letters, Daito Bunka University
Matsumoto Kentaro
Professor, Department of English, Faculty of Foreign Languages, Dokkyo University
Takemura Masaharu
Professor, Liberal Arts Department, Kagurazaka Campus, Institute for Liberal Arts Education, Tokyo University of Science

Unlike my previous book with Kasama, this is a Japanese-language-only book, so the audience probably does not align too closely with readers of my blog. It’s an academic work, rather than a purely entertainment-focused one, but it is still quite entertaining and interesting. The book itself is gorgeous, and the design is really cool. Kasama Shoin really puts out great-looking stuff!

You can pre-order the book from Kasama Shoin’s website, or from Amazon and other booksellers.

This Month: THE KIDAN

A-Yokai-A-Day for 2025 is over, but there is still a lot of yokai activity going on here in Fukui!

I’ll be giving a yokai talk at Goshōshi Temple in Echizen City this weekend, and the second half of my exhibition at the Children’s History Museum here in Fukui City is going on right now.

But the main event of this month is my big exhibit at Fukui Shimbun’s Kaze no Mori Hall, from November 15 to 24. Here is the flyer:

I hope to see you there!

A-Yokai-A-Day: The Ghost of the Akasaka Sergeant’s Wife

Tonight’s story is a ghost story, because what would Halloween be without a ghost story? Unlike much of what we’ve read earlier from Mimibukuro, this story is not analytical or skeptical; it is a straight up ghost story. I think it’s a perfect fit for the chilly, rainy Halloween we’re having here in Fukui. Enjoy!

Also, just in case you haven’t checked it out yet: this is the final night to back Echizen-Wakasa Kidan on Kickstarter! Don’t miss this awesome book of local folktales!

Happy Halloween!

The Ghost of the Akasaka Sergeant’s Wife

This took place during the previous year of the monkey. A teahouse proprietor working along the horse road had business in Fukagawa, and as night fell he was passing Reigan-ji Temple. At that moment, he saw two ghostly fires – one red, one blue –  but they vanished in an instant. He was a courageous man, so he walked on to the end of the temple without a thought. Then, a young woman’s voice called out to him, so he turned back.

The woman said, “I am the wife of a certain sergeant from Akasaka, but I died of illness and am buried in this temple. My husband has taken a second wife, but she is an intensely jealous person, and because of this I am not able to pass on. I beg of you, please tell this reason to my husband…”

And then she vanished into thin air. The man thought of just leaving it be, but then he thought, “If I don’t tell him, who knows what will happen?” Since he happened to be near Akasaka anyway, he searched around for the sergeant’s place and requested an audience. Being a stranger, his request was denied at first; but when he insisted, the sergeant agreed to meet him.

During their meeting, when he conveyed the young woman’s plea, the sergeant said, “My second wife’s deep jealousy is also driving me to my wit’s end.”

The sergeant gave thanks for passing on his late wife’s words, and offered the man a reward before they parted ways.

Later, the man again had business in Fukagawa and was passing by Reigan-ji at night, but this time he did not see any ghostly fires. However, a voice did call out to him. When he stopped to see, a faint female figure appeared.

“I am deeply grateful to you for passing on my words the other day. That new wife has also died, and now I have no more impediment and can finally pass on,” said the woman, bowing in gratitude.

Astonished, the man went back to the sergeant’s place to inquire about the situation.

The sergeant explained, “When my second wife died, I feared there would be trouble if I buried her in the same place; so I had her sent to her family’s temple.”

He then confessed, “My second wife was an intensely jealous person, and one time she begged a favor from me. When I asked what it was, she said, ‘Please give me your first wife’s burial tablet.’ When I asked her why, she was insistent, so I just told her, ‘Do whatever you like.’ She immediately brought the burial tablet to some hidden place and chopped it up into pieces with a hatchet. After that, she fell ill and died. What a dreadfully jealous woman she was!”

A-Yokai-A-Day: The Monster Under the Veranda of the Hikosaka House

Good grief, it’s October 30th! Back in New Jersey we always called this Mischief Night, although I’ve recently learned that’s not a thing in other places. Of course here in Japan it’s just October 30th, and much to my dismay the stores are already putting up Christmas decorations! At least wait until November, for the sake of Halloween!

Two quick reminders before tonight’s tale:

First, my Kickstarter ends on October 31st at midnight! This is your last chance to join and get your name listed as a backer in the book! So don’t miss out on your chance to back this amazing collection of never-before-seen folktales from Old Fukui. These are the last 48 hours, so check it out now if you haven’t already!

Second, A-Yokai-A-Day ends tomorrow, so after tonight there is only one story left! For members of my Patreon, that won’t change much, as I will continue to post regular updates there (albeit at a more reasonable pace). However, the number of free, public blog posts I make will decrease. If you’re not already a Patreon member, now’s a perfect time to join so you don’t lose access to deeper discussion about each yokai (plus other cool benefits, like the monthly postcards and high res artwork). You can join up here.

Alright, now let’s take a look at tonight’s penultimate story! This tale is #700 from Negishi Yasumori’s Mimibukuro — the final story from volume 7. This was a particularly tricky one to envision. The creature is so sparsely described, and its dimensions are totally unbelievable. It almost sounds a bit like a pangolin, except that pangolins have arms and legs, and of course are not native to Japan. And they’re not 9 meters long either… Or else it sounds like an anaconda, but these are also not found in Japan, nor are they hairy with a weasel-like face — and yokai stories generally have no trouble identifying when a creature is a snake, as snakes have long been thought to have supernatural powers. So snake-like, but not a snake. Yet what else could it be? The final line in the tale satisfies me in the way vague yokai tales often to: “Nobody had any idea what kind of creature it was.” Negishi is just as confused as we are!

The Monster Under the Veranda of the Hikosaka House

In the third year of Bunka (1808), the year of the tiger, a minor construction manager named Hikosaka Kyūbei was assigned to Sunpu Castle and had to relocate. While preparing for the move, a strange creature emerged from beneath the veranda.

Its head was like that of a weasel, it had no legs or arms like a snake, and it was around two shaku (60 cm) in girth. Its entire body was covered in hair like palm bark, and it was probably around three (9 meters) in length. It came out from under the veranda and entered the garden, formed a ring and circled around the garden for a while, then it went back underneath the veranda. Nobody had any idea what kind of creature it was.