A-Yokai-A-Day: The Farmer in Kumano Whose Wife was Taken by a Henge

” href=”https://matthewmeyer.net/blog/2022/10/02/a-yokai-a-day-the-zato-who-met-a-bakemono-on-a-journey/”>here and here), which let’s us understand just how important these swords were in folklore. In Japan, a sword is not simply a piece of metal to defend yourself with. It’s also a talisman that protects a family like a guardian deity. So it’s no surprise that swords pop up from time to time in yōkai stories, or that a famous sword might keep yōkai at bay just by its existence.

The Farmer in Kumano Whose Wife was Taken by a Henge

A farmer living near Kumano, feeling hard-pressed to pay his annual tribute, gathered his wife and children, and ran away into the wilderness. Before long, the road grew dark, so they were forced to spend the night in a roadside temple. Suddenly a woman appeared out of nowhere.

“Where did all of you come from?” she asked.

The farmer was pleased, thinking this woman was looking for some company. “I am a farmer from this area, but for various reasons we had to leave,” he said.

“In that case, please live here. You can gather leaves and make a fire,” said the woman.

The farmer was pleased and went off to gather leaves. After that the woman grabbed his wife and disappeared.

When the farmer returned, he could not find his wife. He heard her voice screaming from the top of the mountains. Thinking that some henge had transformed into the woman from earlier and absconded with his wife, he went off in the direction of the voice. However, the mountains were deep, and he could not find the spot where her screams were coming from.

While he searched, the dawn began to break. He frantically searched here and there, and he came across a cedar tree. His wife’s body was torn in two halves, hanging from a branch twenty feet above the ground. Seeing this, the farmer screamed and cried, but there was nothing he could do.

Then a lone man approached him.

“What are you grieving about?” he inquired.

The farmer told him everything that had happened.

“What a tragedy! If you hand me the swords you are carrying, I will take down the body from the tree and give it to you,” said the man.

The farmer was grateful. He gave the man his katana, but said, “I will keep my wakizashi.”

“In that case, I’ll try to take her down,” said the man, and he slid up the tree. Then he tore the farmer’s wife into little pieces and ate her, cackling.

“If you had given me your wakizashi, I would have done this to you too!”

Then he flew up into the sky and disappeared.

The farmer was so perplexed that he asked the locals about it. They said to him, “That temple is one in which women are forbidden to enter. That must be why such a thing happened.”

The farmer’s wakizashi had protected him because it was forged by Sanjō Kokaji.

A man in a tree eats pieces of a woman's corpse ripped in two.” href=”https://matthewmeyer.net/blog/2022/10/13/a-yokai-a-day-the-novice-monk-at-eiheiji-in-echizen/”>the one we saw a couple of weeks ago. Contrary to my normal pattern of leaving yōkai names untranslated, I use English words like snake or serpent in these stories because the Japanese terminology is often inconsistent. In yōkai stories, the word for serpent is usually 大蛇, which can be pronounced daija, ōhebi, or orochi. The word means giant snake, but to add even more confusion it is often used as a analogy for a dragon, which can be written 龍 or 竜 and can be pronounced ryū or tatsu. What’s more, the terms are often mixed around in the same story, making it confusing as to whether the creature in question is a giant snake or a dragon.

The truth is that in folklore, there’s not much difference. With our modern understanding of biology, giant snakes and dragons are clearly two different things. But lines are not as clearly drawn between animals in Japanese folklore. You may be familiar with a folkloric creature called like the mami, which is sometimes a tanuki, sometimes a mujina, and sometimes its own thing altogether. Old mami can evolve into nodeppō, which spit bats from their mouths, and bats can evolve into nobusuma, which can later evolve into yamachichi or momonjii. Yōkai biology is less like a family tree and more like a tangled ball of yarn.

One of the things I like to say when talking about yōkai stories is that we must accept that they are contradictory and unknowable by nature. And that’s something we just have to accept to enjoy them. So is it a giant snake or is it a dragon? Yes, it is.

How Unshō, a Monk from Shima Province, Escaped from a Poisonous Serpent

When a monk named Unshō was traveling on pilgrimage from Kumano to Shima Province, he discovered a cave with a beautiful seaside view. He took up a temporary residence in this cave to practice asceticism, dutifully reciting the nenbutsu everything morning and evening. However, there was an overwhelming stink of fish emanating from deep within the cave.

Unshō was frightened by the smell. Then suddenly, while reading a sutra and reciting prayers, an enormous serpent emerged from the depths of the cave. It opened its mouth wide as if to devour Unshō. However, upon hearing the sutra and nenbutsu, it closed its mouth and lowered its head, then retreated back into the cave.

Unshō resumed his prayers and recitations. Shortly after, a man wearing an ancient kimono and head-dress emerged from the cave, approached Unshō, and bowed.

“I am the lord of this cave. I have lived here for tens of thousands of years. I have preyed upon men and beasts in uncountable numbers. Now that a noble monk has come here and I have heard the voice of the Buddha, all of my evil thoughts have been extinguished. The rain that falls tonight is my tears of joy. Let it be proof of the greatness of my form. Henceforth, I will turn from my evil ways and follow the Buddha’s path with gratitude.”

Saying this, the man put his head to the ground, thanked the monk, and disappeared.

A coiling dragon vomits poisonous gas from its mouth.

A-Yokai-A-Day: The Farmer in Kumano Whose Wife was Taken by a Henge」への1件のフィードバック