A-Yokai-A-Day: How an Unconscious Thing Repaid a Kindness

Shokoku hyakumonogatari is finished, so today we start on a new source for Japanese ghost stories. The next few stories will be from a story collection called Mimibukuro. This is a fascinating book (or books). It was written over a 30 year period by Negishi Yasumori, an administer under the shogunate who worked on Sado Island from the 1780s until 1814. Mimibukuro contains 10 volumes, 1000 stories in total. They are not all ghost/yokai tales; the collection contains anecdotes and stories from the samurai and merchants of Sado, as well as stories told to Negishi over his long occupation. However there are several such tales among the 1000. The book is written very dry and matter-of-factly, in the style of a government official, and often includes specific names of people who told him the stories, and places where they happened. And I love that! It really ties the book in to the period it was written. Many of the names in the book are verified people that lived in the time, and that adds just enough weight to the stories to make the creepiness in them feel more real. The name Mimibukuro means “ear bag” — as in, this is a big ol’ sack of stories that he heard and wrote down. What a great name!

Anyway, I’ve hand-selected some of my favorite yokai tales from Mimibukuro and will be sharing them in no particular order. Let’s dive in!

How an Unconscious Thing Repaid a Kindness

In Surugadai there was a house called the Plum Manor, for it had an exceptionally large number of plum trees planted in pots. A man named Yamanaka Heikichi lived there, and he cherished the plum trees, furnishing them with elaborate stone pedestals and other things.

One year, Heikichi became gravely ill and confined to his home for a long time. His spirits grew increasingly heavy and troubled, but one night a young boy appeared to him in a dream and said:

“I am someone who has benefited from your deep kindness for many years. Your illness stems from the end of your natural lifespan, and death is near. Yet, for your kindness all of these years, I shall die in your place. Nevertheless, the medicine your doctor is giving you is not helping you. Seek out my colleague Shinoyama Yoshinosuke and ask him to call a doctor. If you take his medicine, you will recover.”

After this, Heikichi woke from his dream. Even though he thought it was very strange, he wrote a letter:

“Truly as I was half awake and half in dream, I am not sure if I should follow this advice, but since the medicine my doctor has given me is not had any effect, and since someone close to me recommended it, I would like to ask Yoshinosuke to consult a doctor for me.”

Just then, a visitor appeared at the front gate and announced that Yoshinosuke had arrived. Heikichi was greatly astonished and immediately invited him into his bedroom.

“I was just about to send a messenger to request to speak with you,” said Heikichi.

“I came to consult with you because you have been sick for a long time. You see, a nameless person came to me in my dream last night and told me to check in on you and to consult about medicine for you; and then I woke up,” explained Yoshinosuke.

Heikichi was even more astounded and said, “I had that very same dream!”

They called for the physician who had been regularly visiting  Yoshinosuke’s house and asked him to treat Heikichi. Heikichi’s condition gradually improved until he finally recovered completely. Strangely, though, as Heikichi began to improve, out of his many plum trees, Heikichi’s most beloved potted plum tree began to sicken, until it finally withered and rotted away.

A-Yokai-A-Day: How Telling One Hundred Ghost Stories Lead to Wealth and Honor

Tonight’s story is the final tale from Shokoku hyakumonogatari! 100 tales from all over Japan, and 4 years of A-Yokai-A-Day posts culminate here. What a journey!

This is a great finale to this story collection. A tale about telling ghost stories, and a reward for those with the courage to stick it through. I love the attitude of the main character: “What a waste of time!” Angry that he was left all alone to finish the game himself, and he did. What a sport.

I also love his attempt to reason with the ghost: “Please pass on with just the Nenbutsu.” As if salvation were negotiable and controllable by the ghost who wants to be saved. I don’t know if that line is meant to be humorous, but I laughed at it.

So now that you’ve heard 100 ghost tales, what did you think of this story collection? And even though the book ends on a happy note, remember… there may just be a ghost creeping up behind you now!

How Telling One Hundred Ghost Stories Lead to Wealth and Honor

Near Gojō-Horikawa, Kyōto lived a man named Komeya Hachirōbē. He had ten children, his sixteen-year-old son being head of the household, and he had long been a widower.

One day he traveled to Ōtsu to buy rice, leaving his children to watch the house. “Mind the house well. I will return tomorrow,” he said as he departed.

That night, seven or eight neighborhood children gathered to play and they began a game of one hundred ghost stories. Before long, they had told forty or fifty tales, and one by one the children left. There were only two or three children left by the time they reached eighty or ninety tales, fear had overtaken them all and they went home, so that only the eldest son was left.

The eldest son thought, “The game of one hundred ghost stories is meant to test the strength of the ghosts. What a waste this has become. Therefore, I will finish the hundred tales by myself!”

He told the rest of the stories, and then went out back to pee. But something was in the garden, and it grabbed his leg firmly with a hairy hand. The eldest son, startled, shouted, “Who’s there? Show yourself!”

Just then it changed into a woman of seventeen or eighteen and said, “I am the former mistress of this house. I died during childbirth, and there was nobody to perform my funeral so I could not pass on. Please recite one thousand sutras for me.”

To this the eldest son replied, “My father is a poor man, and there is no way we could afford a thousand sutra memorial service. Please pass on with just the Nenbutsu.”

The woman replied, “In that case, I will bury gold coins beneath the persimmon tree behind the house. Please use them to perform my service.” Then she vanished into thin air.

The next day, Hachirōbē returned. When he heard the tale of what had happened the previous night, he said, “Well in that case…” and dug beneath the persimmon tree. There he found one hundred ryō in koban coins. He quickly retrieved them all, and he used them to perform a warm-hearted funeral for the woman. After that the Komeya family prospered, and became the foremost rice merchant in Shimogyō.

A-Yokai-A-Day: The Woman’s Ikiryō; or, The Divine Power of a Yoritsuke

For those of you keeping count, today’s story is number 99 in Shokoku hyakumonogatari! That is a big deal. Not just because, wow, it’s been a lot of work and a long journey, but also because the penultimate episode has to carry the weight of everything that came before it, and set up for the final story coming next.

I think today’s story manages to do that.

Today’s story deals with another ikiryō, which for a long period was one of the scariest types of ghosts Japanese believed in. Just imagine if someone you wronged — or not even that you wrong but someone who was just jealous of you — had the power to curse you to death, with or without being aware of it! Even in the Edo period, when a lot of people no longer believed in ghosts or yokai, belief in curses remained fairly strong. An ikiyrō was a lot more believable than many types of monsters.

This story features a lot of really cool imagery. It’s downright cinematic, I will say. It has the fire altar, the young shrine maiden painted with calligraphy, a magic talisman and gohei. Then there’s the chanting priest, the exorcism, the 120 candles… and the climax scene right out of a movie when (spoiler alert) the ghost flaps her sleeves, extinguishing the candles and the life of the wife. WOW! And then the brutally violent ending. Phew!

Unfortunately the story is not written very well. This is one where I think Lafcadio Hearn’s flowery touch would do a lot more for the story than the simple way it’s written. I’ve translated it in my usual style — staying as true to the original text as possible — but boy did I fight the temptation to elaborate and expand certain areas where it just felt… not written well.

Here’s one example: 120 candles. Why not 99 candles? It’s the 99th story… And that would also evoke the ao andon, the ghost who appears at the end of the ghost story telling party (and my favorite yokai). Also, the author names Tokiwa before the priest’s epic line: “REVEAL YOUR TRUE FORM!” spoiling the big reveal.

Honestly this is one of my favorite stories in the book. It just needs to be written better.

Oh, and one last thing before getting to today’s story: As of today, we received the OK from Japan Post to resume shipping parcels to the US from our webstore. US readers can now place orders once again on the yokai.com web shop.

Okay, on to #99!

The Woman’s Ikiryō; or, The Divine Power of a Yoritsuke

In Sagami Province there was a man named Nobuhisa who came from a high-ranking family. His wife was the daughter of a man named Toki Genshun. She was a woman of renowned beauty, and Nobuhisa’s love for her had no bounds. She had a maidservant named Tokiwa. Tokiwa was no less beautiful than Nobuhisa’s wife, and Nobuhisa visited her bed frequently. After that, Tokiwa served her mistress with utter devotion.

One day the wife fell ill, and her condition gradually grew worse and worse. Nobuhisa grew suspicious and thought, “Perhaps this is due to some person’s jealousy.”

He hired a renowned priest to perform an exorcism for her. The priest brought his scriptures and pondered her condition.

“This illness is caused by a person’s ikiryō possessing her. If I use a yoritsuke on her, it should reveal the person whose spirit is possessing her,” said the priest.

Nobuhisa replied, “I beg you to do what is best.”

The priest had a girl of twelve or thirteen stripped naked, then he painted the Lotus Sutra on her body and placed gohei in both of her hands. He gathered one hundred and twenty priests and had them recite the Lotus Sutra, and he set up an altar at the bedside of the sick woman. He lit one hundred and twenty candles and burned various fine incenses, and chanted the sutra without pause. As expected, the twelve or thirteen year old girl used as the yoritsuke began to babble. The priest chanted the sutra with even more intensity, and Tokiwa appeared above the altar.

The priest said, “Reveal your true form!”

At this, Tokiwa’s clothing transformed into an elegant uchikake kimono, and, with one flap of her sleeve, all one hundred and twenty candles blew out. At the same moment the fires were extinguished, the wife passed away.

Nobuhisa was incensed. He had Tokiwa brought forth and, as an offering to his wife’s soul, executed her by quartering.

A-Yokai-A-Day: How Ōmori Hikogorō’s Wife Died and then Came Back to Play Sugoroku

I think tonight’s ghost story is a sweet one. I like it especially because this ghost is exactly the kind of ghost I would hope to become: one that comes back only to play board games.

Sugoroku is a famous Japanese board and dice game that originated in ancient China and came to Japan in the 8th century. It has evolved several variations; the one being discussed in this story is called “ban-sugoroku,” which is a game similar to backgammon. The best known variation is called “e-sugoroku” and is popular with young children today, although this is a different game than ban-sugoroku and more resembles games like Snakes and Ladders, where you throw dice and progress along a board track. This version became popular in the Edo period due to the printing press, and countless variations were created based on any theme you could imagine — novels, travel spots, even yokai!

Here’s an example of a yokai sugoroku game from the Edo period. How many yokai can you identify?

Meanwhile, ban-sugoroku also appears in lots of artwork and looks like this:

So how about it — would you play board games with a ghost?

How Ōmori Hikogorō’s Wife Died and then Came Back to Play Sugoroku

In Kameyama, Tanba Province, there lived a retainer named Ōmori Hikogorō, with a fief of 300 koku. His wife was famed for her beauty, however she died in childbirth. Hikogorō grieved deeply, but there was nothing else he could do.

His wife had an attendant who had served them since the age of seven. This girl grieved so bitterly that she attempted to kill herself fourteen or fifteen times within seven days. They somehow managed to calm her down, and eventually three years passed.

Hikogorō’s family members pressured him into once again taking a wife. His second wife was highly versed in propriety for a woman, and kept the first wife in her thoughts by performing daily prayers for her at the family altar, so that everybody said that surely the first wife rejoiced beneath the soil.

While the first wife was alive she loved sugoroku, and she was always playing with her attendant. Even after she died, perhaps due to her attachment to the game, she appeared every night for those three years to play sugoroku with her attendant.

One night the attendant said, “It has been three years that you’ve come here nightly to play with me. Ever since I was seven you’ve cared for me, and now I have grown into an adult. No matter how long I remain a servant, I could never repay your kindness. However, now I have a new mistress, and if it was ever discovered that you were visiting me every night, it might seem as though you came to bear a grudge against her. From now on, please do not come anymore.”

The dead wife replied, “Truly as you say, nobody would guess that I was actually attached to this sugoroku game. From this day forward, I will not come here.”

Saying this, she left. However, afterward, when the attendant told this story to Hikogorō and his wife, they said, “So that’s what it was?” And they had a sugoroku board made and placed before the first wife’s grave as an offering, and prayed for her with deep affection.

A-Yokai-A-Day: The Ugume of Tsuru-no-hayashi

Comedy and horror go together like pizza and beer, and tonight’s story mixes the two together very well (comedy and horror, that is).

The story references a creature called an ugume, which is just a corruption of the yokai known as ubume. This is a complex yokai with a long history. While ubume is usually thought of as a ghostly woman (thanks to Toriyama Sekien’s illustration), it has a complex history and was originally depicted as a bird that screams like a human baby. In the end, however, the monster in this story turned out not to be an ugume, but something more mundane like aosagibi.

Now, there is some kind of bird living in the mountain just outside my studio that calls several times per day. It repeats three or four times in a row and it sounds like a screaming child. The call travels really far, so I can never see just what type of bird this is. I have no idea what it could be, but it’s got such a unique cry that I really want to figure it out. Listening to this bird so often yet never seeing it, it’s not hard for me to imagine the fear that people centuries ago might have felt at hearing unfamiliar, eerie cries coming from the forests.

The Ugume of Tsuru-no-hayashi

Around the first year of Kan’ei (1624), there was a mausoleum called Tsuru-no-hayashi in the eastern part of Kyōto. Every night a monster called an ugume would come here and wail like a crying infant. Nobody dared pass by after dark, and the back gate was locked up tight so that nobody could enter.
One person heard about this and said, “I will go see this for myself.”

So, one rainy night when there was a sense of dread in the air, he went to Tsuru-no-hayashi and waited for the ugume. Sure enough, at the fifth hour (around 8pm), a blue flame about the size of a parasol floated up from the direction of the Shirakawa River. As it drew near, just as people described, there was the sound of a crying infant. The man drew his sword and leaped at it, cutting it in two. The pieces fell with a thud, and he stabbed them again, shouting in a loud voice, “I killed the monster! Come here! Come here!”

The people nearby lit torches and gathered to see. It turned out to be a large night heron. Everyone burst into laughter and went home, saying that it was a silly thing to be frightened of.

A-Yokai-A-Day: The Hazing of Matsuzakaya Jindayū’s Wife

Tonight’s story is rather creepy, for more than one reason. The obvious reason is the creepy ikiryō smiling at Jindayū’s wife Oichi. Yikes! But the other reason is this hazing ritual described in the story.

The term “hazing” is the closest way I could translate this strange tradition/ritual that I only learned about after reading this story. The tradition is called “uwanari uchi” and it means “beating the second wife.” This custom went on from the Heian period through the early Edo period, and it occurred when a husband divorced his first wife and married another. The former wife would send notice to the house of the new wife, and then she would come over and beat her up. The notice would say something like “Prepare yourself accordingly; we shall arrive on such-and-such date to carry out the beating.” Then, on the appointed day, a group of attendants, guards, maidservants, etc. would arrive at the new wife’s residence armed with bamboo swords, burst in through the kitchen, and start beating people, breaking items, damaging property, and so on.

That alone is pretty terrifying, but made even worse when the one doing the beating is a spirit who can curse you with a touch!

The Hazing of Matsuzakaya Jindayū’s Wife

In the Nakadachiuri area of Kyōto’s Muromachi lived a rich widow. She had no children, so she had adopted her younger sister’s daughter and raised her. The child grew into a woman of beautiful features, and men from all over fell in love with her.

In that neighborhood lived a man named Matsuzakaya Jindayū. His wife was a deeply jealous woman, and whenever Jindayū went out she had someone follow him. Jindayū found this so bothersome that he divorced her. After that, he called for the widow’s daughter, and before long she became pregnant. When she was staying in the maternity house, on the seventh night after her child was born, she heard the door to the maternity house slide open and shut twice. The wife, whose name was Oichi, was puzzled by this and went to see. There stood a woman of eighteen or nineteen years, wearing a white kimono with a white obi, her hair loose and disheveled, with thin eyebrows. The woman seemed to be grinning at Oichi, but it was most certainly a hate-filled glare.

Oichi was startled. She screamed and fainted. The others were alarmed and called out to her, trying to wake her, and she gradually came to her senses.

Thirty days passed and the woman again came to Oichi’s bedside and said, “That day we met for the first time. Truly you are a despicable person, and I have come to express my resentment.”

Then she struck Oichi on the back hard and disappeared. From that moment Oichi fell ill, and she eventually passed away. This was a manifestation of the first wife’s jealousy.

A-Yokai-A-Day: How Attachment to Money Became a Strange Light in Tsu, Ise Province

Today’s story exemplifies some of Edo period Japan’s cherished ideals. The character is a poor peddler, yet he shows both bravery and filial piety — two traits usually considered to be very “samurai” in spirit. As a reward, he becomes rich and gets to care for his beloved parents in the best way possible. Not all yokai stories are as moralizing as this one, although plenty are. But it is nice to have a happy ending once in a while, and not just tragic death like last night’s story!

How Attachment to Money Became a Strange Light in Tsu, Ise Province

In a place called Ieshiro Village in Tsu, Ise Province, there was a house in which a monster lived, and which had stood vacant for some thirty years. Long ago, the couple who lived in this house both died from a sudden illness, and because they had no children, their family died out.

Sometimes strange lights would appear, while sometimes fires would ignite. And other times male and female voices could be heard saying, “This is your fault!” and “No, this is your fault, and I am suffering for it!” and things like that.

One time a peddler from Kyōto, around twenty years old, came to this place. When the locals told him about the apparitions, the peddler said, “Tonight I will go and see this monster for myself.”

The locals told him, “That’s pointless. Even the samurai from here could not endure a single night there and fled.”

The peddler’s parents were both still living. He was a pious son who had been supporting them as a traveling merchant since the age of eleven, yet he was poor and things did not usually go the way he wished. However, he was an experienced man, and so he said, “In any case, I will go and see this monster. In this world, there are no monsters except those in our hearts.”

That night he went to the house and, as expected, right at the hour of the rat (around midnight) two balls of fire arose out of the well and lit up the inside of the house. It was too terrifying to describe in words. After that, an elderly couple with snow-white hair appeared and said to the peddler:

“We are the masters of this house. We died together, due to a sudden illness, but we stashed a great amount of gold and silver in this well. Our souls are attached to this money, and so we cannot float up to heaven but have been trapped in the space between worlds for over thirty years. If someone were to live in this house, we would tell this to them, and ask them to perform our funeral; however, everyone is too scared to come close. You have a brave heart, and on top of that you love your parents, so we give this money to you. Take good care of your parents, and also perform a funeral for us. This coming August 5th will be the 33rd anniversary of our deaths.”

Then they vanished into thin air.

The peddler rejoiced, and when he looked inside the well he saw countless gold and silver coins. He drew it all up, and with that money he built a temple on the house’s estate, hired a priest, and held a splendid funeral. From then on, the strange lights never appeared again.

Afterwards, the peddler returned to his parents in Kyōto with the remainder of the money, and cared for them as his heart desired.

Everybody was moved by the peddler’s actions, and said that this was all possible thanks to his filial piety.