I really love today’s yokai because it is from Fukui prefecture, and all of the stories of strange sea creatures off the Fukui coasts made me never want to go swimming in the Sea of Japan. One creature is actually a real animal, the Echizen kurage (aka Nomura’s jellyfish), which is a man-sized, giant pink ball of horror straight out of an H.P. Lovecraft story. These things appear in swarms during late August, and as creepy as jellyfish are on their own, try imagining a bed of millions of man-sized globs of death floating down the coastline. The thought of it still makes me shudder. I even remember reading news stories about fishing boats that were capsized after running into a swarm of Echizen kurage — and I have trouble imagining a more horrible way to die. It makes me wonder if creatures like that might have been the inspiration for yokai like this one: | 今回の妖怪は福井に関係しているので私はとても好きです。しかし福井の海に住んでいる恐ろしい生物の話を聞くと、日本海で泳ぐのがとても怖くなります。私が恐れている海のモンスターの一つに「越前クラゲ」があります。これはH.P. Lovecraftによる本に出てくるような巨大なピンク色の人間程の大きさのクラゲです。
海岸沿いに百万匹もの人間サイズの巨大な玉がゆらゆらと浮かんでいる事を想像してみて下さい。想像しただけでも私は震え上がってしまいます。釣り船が越前クラゲの群れに当たって舟が壊れたというニュースを見た事も覚えていますし、そのような状況で舟が沈んで死ぬ事を考えると非常に恐ろしい死に方だと思います。
もしかしたら、昔の人はこのような巨大で恐ろしいモンスターを見て妖怪をイメージしたのかもしれませんね。

Koromodako
Koromo-dako 衣蛸
Translation: cloth octopus
Habitat: Sea of Japan; particularly near Kyoto and Fukui
Diet: carnivorous; feeds on both tiny plankton and large ships
Appearance: Koromo-dako are strange and terrifying octopus-like yokai living in the seas bordering Kyoto and Fukui, particularly in the bays of Ine and Wakasa. Koromo-dako usually appear similar to ordinary small octopuses. Males only reach a size of a few centimeters long, while females can grow up to five times that length. Being so tiny, they are subject to the tides and waves, and so they float wherever the currents take them. Females live inside of a paper-thin shell, while males have no shell (similar to the family of octopuses called argonauts).
Behavior: When koromo-dako are threatened they become incredibly dangerous. They can instantly grow to many times their original size – large enough to engulf fish, fishermen, or any other creature that might try to eat them. Stretching their arms and body out wide, they resemble an enormous piece of cloth, from which they get their name. While in this form a koromo-dako can engulf nearly anything in the water, even entire ships. It wraps its arms and mantle around the ship, sailors and all, and drags it down into the deep, never to be seen again. After feeding, the koromo-dako shrinks back down to its tiny size, impossible to trace.
Interested in learning more about koromodako and other yokai? Check out my book, The Night Parade of One Hundred Demons, on Amazon.com and learn the story behind over one hundred other bizarre monsters! |

Koromodako
Koromo-dako 衣蛸
生息地: 日本海; 特に京都と福井の近く
食べ物: 雑食; 小さなプランクトンから大きな船まで食べられる
外見: 衣蛸は恐ろしくて不思議な蛸に似た妖怪であり、京都と福井の堺辺り(特に伊根湾や若狭湾)の日本海に生息している。
衣蛸は通常は小さめの蛸と同じ大きさである。雌の体長は5cm程で、雄はより小さいといわれており、その体の小ささ故、潮の流れや波の影響を受けやすい。雌は紙程の薄さの貝の中に住んでいるが雄は貝を持たない。
習性: 衣蛸は非常に危険であり、人々から恐れられている。彼らは瞬時に体の大きさを変えることができ、魚や舟人、その他海にいる物(舟を含む)全てを一度に飲み込む事が出来るくらい大きくなる事が出来るのである。腕を伸ばして体は大きく広がり、その名の通りまるで一枚の巨大な衣であるかのような大きさになり、船や舟人達を一気に奥深くに飲み込んでしまうのである。食事が終わった後は、また瞬時に元の大きさに戻ると言われ、その痕跡をたどる事は不可能であるとされている。
他の妖怪にも興味をもっていただけたなら、是非アマゾンから「The Night Parade of One Hundred Demons(百鬼夜行)」をどうぞ!