How Horikoshi From Tōtomi Province Was Infatuated With His Daughter-in-Law
In Tōtomi Province there lived a certain man named Horikoshi. When he was sixteen his son was born, and before long his son became sixteen, and it was time for him to get married. Horikoshi was thirty at that time.
The new bride was beautiful, talented, and intelligent, but whenever Horikoshi saw her, he would not make eye contact or speak to her at all, and just looked at the floor. Everybody thought it was strange and asked him, “Do you hate your daughter-in-law?”
“No, as long as things are good between her and her husband, there’s no problem,” he replied. But for three years his condition seemed to grow steadily worse, and eventually he became gravely ill.
“We should pay him a visit,” the daughter-in-law said.
But Horikoshi said, “Visiting the bedside of an unsightly sick man won’t help anything.” And he did not permit anyone to visit him.
When Horikoshi’s dying hour came near, his daughter-in-law was finally able to come to his bedside and nurse him by rubbing his hands and feet. Horikoshi’s wife stepped out into the adjacent room to rest. After a while, there was a sound from his room like something hitting the folding screens and shōji. Everyone in the house wondered what it was, and when they went to investigate, they found that Horikoshi had turned into a serpent and had wrapped his body three times around his daughter-in-law. Water erupted from beneath the floor and the house sank into a deep pond. Horikoshi dragged his daughter-in-law down into the water with him.
It is said that until recently, on clear days the beams and other parts of the house could be seen in Horikoshi’s pond. Now the pond has become small and shallow, as if the serpent no longer lives there.
—-
Greetings yokai lovers!
Today marks the start of October, and the start of this year’s A-Yokai-A-Day! I look forward to this every year, and this year is no different. The stories we’ll look at this year are a nice mixture of scary, silly, and strange.
Shokoku hyakumonogatari includes illustrations for some of the stories, and this story is one of them. Here is the version from the original text:

One thing that I find interesting is that these stories always use the word “snake” or “giant snake” (usually rendered as “ja” or “daija”). However, “daija” is often used as a synonym for a dragon. That becomes apparent in the original illustrations; when the story talks about a snake, sometimes the illustration shows a horned, bearded dragon with four limbs. It’s not that there’s any confusion about the creatures really; it’s just that before our modern understanding of biology, snakes and dragons really were thought to be of the same family of creature, and so a snake that got really really big essentially would become a dragon. We’ll see this same thing in several other “snake” stories this month.
Anyway, I hope you enjoyed Day 1!






























