Amemasu

Happy Memorial Day! Many of you are probably enjoying backyard barbecues today. Today’s yokai would enjoy it the other way around, and eagerly gobble up some humans instead!

Amemasu

雨鱒

アメマス

TRANSLATION: white-spotted char; literally “rain trout”

HABITAT: cold streams and lakes, occasionally seagoing

DIET: carnivorous, ranging from small fish and plankton up to and including large boats

APPEARANCE: Amemasu is the Japanese name for the white-spotted char (Salvelinus leucomaenis leucomaenis), a species of trout which is found in Northeast Asia. They are a popular target of game fishing and are also raised in fisheries.

BEHAVIOR: Amemasu spend most of their lives in the water, away from humans. They are found mostly in rivers and streams, but seagoing varieties exist as well. They are more common in Hokkaido, the northern parts of Honshu, and along the Sea of Japan—however legends of amemasu are occasionally found in the southern parts of Japan as well. They feed on whatever they can eat—from plankton to insects, to fish and any other aquatic lifeforms they can fit into their mouths. Yōkai amemasu can grow to colossal sizes, sometimes spanning an entire lake from head to tail. These giant amemasu also occasionally thrash and sink ships, devouring any poor souls who happened to be on the ship. In Ainu folklore, the wild thrashing of giant amemasu is believed to be what causes earthquakes—much like giant catfish are thought to cause earthquakes in the rest of Japan.

INTERACTIONS: Amemasu can transform into human shape and walk about on land. They usually take the form of young, beautiful women in order to seduce young men. Shape-changed amemasu can be identified by their skin, which feels cold and clammy like that of a fish.

LEGENDS: A number of lakes in Hokkaido are believed to be the home of giant amemasu. According to Ainu folklore, these amemasu are thought to be the guardian deities of their respective lakes. Lake Mashū is home to an amemasu the size of a whale. Lake Shikotsu contains an amemasu so large that its head touches one end of the lake and its tail touches the other.

A legend from Minabe, Wakayama Prefecture tells of a mysterious whirlpool that appeared in a deep pond. A giant amemasu lived in the pond. Every spring, she would emerge from the pond in the form of a beautiful woman. For two or three days she would catch young men and take them away—where to nobody knows, but they were never seen again. The only way to know that it was a fish and not a woman was from her cold, clammy skin. One day, a cormorant dove into the pond to go hunting. The giant amemasu swallowed the bird in a single gulp. However, after a short time, the amemasu’s body floated up to the surface of the pond, dead. The cormorant burst out of its stomach. A shrine was built at that spot to honor Konpira-san, which still stands today.

http://yokai.com/amemasu/

Uwabami

Greetings yokai fans!

Tonight, I bring you the Uwabami! I hope you enjoy it. Most yokai don’t even have any legends, just funny descriptions about what they do. This is one of the rare chances when there are actually lots of real legends to share, so narrowing it down to one was hard. But I think the one I picked is quite entertaining. Let me know what you think in the comments!

蟒蛇
うわばみ

TRANSLATION: giant snake, great serpentys
ALTERNATE NAMES: orochi, daija
HABITAT: wilderness
DIET: carnivorous, very fond of alcohol; gluttonous

APPEARANCE: Uwabami are enormous serpents. Apart from their incredible size, they closely resemble ordinary snakes. They make their homes in the wilderness, far from civilization.

BEHAVIOR: Uwabami’s most notable feature is their appetite. They are capable of eating things that are much larger than their bodies, and in quantities that seem like more than they should be able to eat. They are also extremely fond of drinking, and can consume huge quantities of sake. Like many animals, snakes are believed to have a variety of magical powers. They can shape-shift into various objects and creatures, including humans. They can even control the elements to some extent. Natural disasters such as floods and rock slides are often attributed to uwabami.

INTERACTIONS: In addition to eating large volumes of food and alcohol, uwabami also like to feed on people. They set up ambushes and assault travelers in mountain passes. Because of their size, they can easily swallow a full grown human whole—and they often do. However, they are sometimes outsmarted by clever people, who live to tell others of what they saw.

ORIGIN: Snakes have been a part of Japanese mythology since the earliest times, in part to their peculiar behaviors. Snakes are symbols of life and death, and eternal youth—the shedding and regrowing of their skin was viewed as a magical ability. Because they can slip into the tiniest cracks, and can penetrate deep, dark places that are inaccessible to humans, they are viewed as tenacious and clever creatures. Because of these traits, snakes have long been considered to be kami or yōkai. During different periods of history, they have been referred to as orochi, daija, and uwabami, but all of these refer to the same creature.

The name uwabami has roots going back to archaic Japanese. The first part of the name, uwa, meant skillful or superior. Gradually this shifted to a similar sounding word, uha, which meant great or large. The second part of the name is from an archaic word for snake, hami. This word derives from the word for eating, hamu, which refers both to the snake’s fondness for biting and its ability to eat things that appear much larger than it. So uwabami were “skillful eaters” which over time became “giant snakes.”

Another linguistic point of interest is that the word “uwabami” also has the colloquial meaning of “heavy drinker.” The reason for this is the uwabami’s great love for sake and its ability to drink in far alcohol more than even a creature as large as it should be able to.

LEGENDS:  A famous tale comes from Ōnuma Lake in Nagano Prefecture.

Long ago, there was an daija who lived in Ōnuma Lake. Every year he would transform into an extremely handsome young man and travel to the eastern mountains to view the cherry blossoms. One spring, he spied a beautiful young woman all by herself under the blossoms. The woman was Kuro hime, the daughter of Takanashi Masamori, a powerful lord of Shinano Province. Kuro hime also spied the handsome man who was watching her and found him irresistable. The two became acquainted and soon fell in love.

Some time later, the handsome young man paid a visit to the castle of Takanashi Masamori. He introduced himself as the great snake who lives in Ōnuma Lake, guardian deity of the Shiga Highlands. He explained that he and Kuro hime were in love, and asked the lord for her hand in marriage. Masamori immediately snapped that he would never give his daughter to someone that was not human.

The young man did not give up, and returned day after day to ask for Kuro hime’s hand in marriage. Finally, the lord relented and gave his conditions: “If you can keep up with me on horseback and complete seven laps around my castle, I will give you my daughter.” The young man eagerly accepted and agreed to return to the castle in a few days for the race.

Masamori was not about to let his daughter marry a snake. He devised a plan to kill the creature so it would live him and his daughter alone forever. He had his servants plant swords in the grass all around the castle. Masamori was an expert rider and knew where the swords were hidden, so he would easily be able to avoid the traps.

When the day of the race came, the young man showed up at the castle as promised. The race began, and Takanashi Masamori spurred his horse into action. He was indeed an expert rider, and the young man could not keep up with the lord. He had to transform back into a snake in order to keep pace with the horse. The swords planted around the castle perimeter pierced and tore the snakes body, but he did not give up. Finally, the lord and the snake completed their seven laps. The snake’s body was ragged, and rivers of blood flowed from his body. Immediately upon finishing his final lap, the daija collapsed. Masamori’s trap had worked.

After some time had passed, the daija awoke. It looked around, and seeing nobody it realized that Masamori had lied. Trembling with rage, the daija returned to the Shiga Highlands. It summoned all of its family, servants, and clan members. All of the spirits of the Shiga Highlands arose and summoned a great storm. Rain the likes of which had never been seen before fell. Ōnuma Lake swelled in size and burst forth, flooding everything around. All of the villages surrounding the lake were annihalated. Houses were knocked down. Fields were flooded and washed away. No humans or animals were able to escape destruction. However, the mountains around the Takanashi Masamori’s castle acted like a shield, and the castle stood firm.

Kuro hime looke down from the castle and watched the torrent wash away wash away the entire region. She heartbroken when she saw the destruction. Realizing that only she had the power to stop the disaster, she left the castle by herself and traveled down to Ōnuma Lake. Kuro hime threw herself into the flood and was never seen again. When the daija realized what had happened, it immediately scattered the storm clouds and caused the flood to recede. Ōnuma Lake shrank back to its original borders.

The daija is still worshiped today as the guardian deity of the Shiga Highlands. There is a small shrine called Daija Jinja located near Ōnuma Lake where the snake is enshrined. Every August, the villagers gather there to perform the Daija Matsuri and remember the story of Kuro hime.

http://yokai.com/uwabami/

Atuikakura

Greetings yokai fans!

My printer was finally fixed, so your prints all went out this morning. Sorry for the delay, but I am relieved to have that fixed. There’s nothing scarier than having an expensive piece of machinery break down. In any case…

Today I present to you Atuikakura, the dreaded sea cucumber of Uchiura Bay! (Probably the only time in your life you’ll ever hear that phrase!)

アトゥイカクラ

あトぅいかくら

TRANSLATION: the Japanese reading of its Ainu name, atuy kakura

ALTERNATE NAMES: atsuuikakura

HABITAT: Uchiura bay in Hokkaido

DIET: mainly a scavenger; occasionally eats ships

APPEARANCE: Atuikakura is an enormous sea cucumber which lives deep in Uchiura Bay in Hokkaido.

BEHAVIOR: Atuikakura is rarely seen due its underwater lifestyle. It spends most of its time deep in the water, occasionally attaching itself to chunks of driftwood and floating to other parts of the bay.

INTERACTIONS: Despite rarely being seen, Atuikakura can be very dangerous to ships on the bay. When Atuikakura gets startled, it thrashes about wildly, smashing or capsizing ships which happen to be bear it. It also sometimes mistakes a wooden boat for a piece of driftwood, attaches its mouth to it, and drags the ship under the waves.

ORIGIN: Atuikakura is the Japanese transcription of its Ainu name, atuy kakura. Atuy is the Ainu word for the sea, and kakura means sea cucumber. According to local legend, Atuikakura was formed when a mouru—the traditional undergarment of Ainu women—washed down a river and into the bay. The mouru settled at the bottom of Uchiura Bay and and turned into a giant sea cucumber.

http://yokai.com/atuikakura/

Akkorokamui

Greetings yokai fans! Here is the most recent yokai, Akkorokamui! There are few yokai of this size. They are kind of like pre-modern kaiju. Quite rare! And very awesome, of course. I hope you enjoy it!

アッコロカムイ
あっころかむい

TRANSLATION: none; this is the Japanese version of its Ainu name, Atkor Kamuy
HABITAT: Uchiura Bay in Hokkaido
DIET: omnivorous; it can swallow ships and whales whole

APPEARANCE: Akkorokamui is a gigantic octopus god which resides in Hokkaido’s Uchiura Bay. When it extends its legs, its body stretches over one hectare in area. It is so big that it can swallow boats and even whales in a single gulp. Its entire body is red. It is so large that when it appears the sea and even the sky reflect its color, turning a deep red.

INTERACTIONS: Any ship foolish enough to sail too close to Akkorokamui will be swallowed whole. Therefore, for generations, locals have stayed away from the water when the sea and sky turn red. Fishermen and sailors who had no choice but to be on the waters would carry scythes with them for protection.

ORIGIN: Akkorokamui comes from Ainu folklore, where it is known as Atkorkamuy. Its name can be translated as “string-holding kamuy.” String-holding likely refers to the octopus’s string-like tentacles, while kamuy is an Ainu term for a divine being—similar to the Japanese term kami. In Ainu folklore, Akkorokamui is both revered and feared as a water deity, specifically as the lord of Uchiura Bay.

LEGENDS: Long ago, in the mountains near the village of Rebunge, there lived a gigantic spider named Yaushikep. Yaushikep was enormous. His great red body stretched over one hectare in area. One day, Yaushikep descended from the mountains and attacked the people of Rebunge. He shook the earth as he rampaged, destroying everything in his path. The villagers were terrified. They prayed to the gods to save them. The god of the sea, Repun Kamuy, heard their prayers and pulled Yaushikep into the bay. When the great spider was taken into the water, he transformed into a giant octopus, and took over charge of the bay as its god. Ever since then, he has been known as Atkor Kamuy, or Akkorokamui in Japanese.

http://yokai.com/akkorokamui/

Namekujira

Greeting yokai fans!

I have really fallen in love with this yokai over the research and painting it, just because it is so ridiculous. I think at some point I will have to revisit the Kujirazashi shinagawa baori and do some more of the yokai whales in that book.

It was a bit hard to figure out the second pun in this name; mainly because I am not a whale eater (I tried it once, it was disgusting). I had never heard of “kujira no hyakuhiro.” Neither had my wife, so she couldn’t figure out the joke either. But sometimes when you read something you just get the sense that there is something more to it… “namekujira no hyakuhiro” was just too specific and too weird to mention on its out without having some kind of secondary meaning.

Eventually after some searching around we found it. I can’t imagine many people eat whale intestines today, but in the Edo period I suspect it would have been a common enough dish that the readers of this book would have gotten the reference instantly and had a chuckle at the oh-so-stupid dad jokes within. Of course, now I can’t hear that phrase without rolling my eyes and laughing either.

Enjoy!

なめくじら

TRANSLATION: a portmanteau of slug and whale; slugwhale
HABITAT: homes and gardens; as a regular slug
DIET: leaves and plants

APPEARANCE: As its name implies, the namekujira is a very large slug.  Its body is described as reddish-brown in color, with a long stripe running down its back. From its head to its neck, it is covered in black spots.

BEHAVIOR: Namekujira live in gardens and behave just like ordinary slugs. It is their size that makes them so strange. They crawl across doors and fences, leaving behind enormous, silvery slime trails up to 100 hiro in length—almost 182 meters.

ORIGIN: Namekujira is described in the Kujirazashi shinagawa baori, a comical Edo-period book featuring different types of pun-based whale yōkai. Its name is a play on words, combining the words namekuji (slug) and kujira (whale). In addition to its name, this yōkai’s description contains one more pun. There is a dish made from whale intestines called kujira no hyakuhiro. The name literally means “whale’s 100 hiro,” which comes from the great length of the whale’s intestines. So the gag is that while kujira no hyakuhiro refers to a delicious meal, namekujira no hyakuhiro is just a 182 meter long slime trail.

Tomokazuki

Greetings yokai fans!

Finally I am happy to bring you the tomokazuki! This one took a bit longer that I had hoped, partially due to me being busy with the Cherry Blossom Festival, and partially because I struggled with the poses for a while. (It’s hard to get underwater poses!) But here it is, your deep-diving yokai, the tomokazuki!

トモカヅキ

ともかづき

TRANSLATION: together-diver; diving with
ALTERNATE NAMES: umiama
HABITAT: coastal areas where shellfish are found
DIET: unknown

APPEARANCE: Tomokazuki are aquatic yōkai who are found underwater and appear to ama, the deep-diving women who gather oysters, urchins, and other sea creatures. They appear on cloudy days. They are a kind of diving doppelganger; they take on the appearance of the ama who see them. The only way to tell them apart from actual women is the length of the headbands they wear; tomokazuki have much longer headbands.

INTERACTIONS: Tomokazuki appear to divers deep underwater. They beckon the divers closer to them, offering shellfish and sea urchins as a way to lure them deeper. They continue to lure the divers deeper and farther away from safety. Eventually the divers are either lured too deep or too far from the shore, and they drown.

In order to protect themselves from tomokazuki, superstitious ama will carry magic charms with them while diving; usually in the form of the seiman and dōman symbols on their headbands.

ORIGIN: One popular explanation among believers is that tomokazuki are the ghosts of drowned ama. Since they are only ever seen by ama deep under the water, belief in tomokazuki is not common. Most of the time, tales of tomokazuki encounters are written off as hallucinations or delirium brought on by the stresses of deep diving—high pressure, lack of oxygen, physical exhaustion, and the fear of being swept away.

In one story from Shizuoka, an ama and her husband took a boat out to sea to dive for shellfish. While deep underweater, the ama saw a tomokazuki and quickly surfaced to tell her husband. He mocked her for believing such stupid things, and ordered her to keep working. The ama dove back down as her husband commanded. She was never seen again.

In Fukui Prefecture there is yōkai called an umiama, which is very similar to a tomokazuki. When an ama dives down to the sea floor, the umiama surfaces. Then, when the ama surfaces, the umiama dives down to the sea floor. Because of this, it is very difficult to spot this yōkai. However, those unlucky few who do manage to see it become gravely ill shortly afterwards.

http://yokai.com/tomokazuki/

Kyokotsu

Greetings, yokai fans!

It’s April now, but here is March’s final yokai. I ended up getting bogged down in the line work, as I often do, because it had so many fun little details that I wanted to add. But the final turned out alright, I think.

More on April’s yokai coming soon…

http://yokai.com/kyoukotsu/

狂骨
きょうこつ

TRANSLATION: crazy bones
HABITAT: wells
DIET: none; it is powered solely by vengeance

APPEARANCE: Kyōkotsu is a ghostly, skeletal spirit which rises out of wells to scare people. It is wrapped in a ragged shroud, with only its bleached skull emerging from its tattered clothes.

BEHAVIOR: Kyōkotsu are formed from bones of skeletons which were improperly disposed of by being discarded down a well. The bones may come from a murder victim, or a suicide, or someone who died after accidentally falling into a well. The lack of a proper burial—and specifically the egregious disrespect shown by discarding bones in this manner—creates a powerful grudge against the living. This grudge transforms the deceased into a shiryō. Like other ghosts, they can pass this grudge on to those they come in contact with. A kyōkotsu lies at the bottom of its well until it is disturbed, at which point it rises up to curse those unfortunate enough to be using the well.

ORIGIN: Kyōkotsu was invented by Toriyama Sekien for his book Konjaku hyakki shūi. In his description, he writes that this yōkai’s name is the origin of the word kyōkotsu, which means fury and violence. While there is a word in a local dialect of Kanagawa which does match this description, there is no evidence actually linking it to this yōkai. It is more likely that Toriyama Sekien—who was fond of wordplay—actually created this yōkai based on words in local dialects and just made up a false etymology to make the story more interesting.