A-Yokai-A-Day: The Demon of Rashōmon (Ibaraki-dōji) | 妖怪シリーズ:羅城門の鬼(茨木童子)

This story has the potential to go off on so many interesting tangents that I have to be careful how I tell it… This summer I visited the Kyoto History Museum, which puts a lot of this legend into a very tangible perspective, making it all the more interesting because of the connections with other yokai and characters I have written about/illustrated in the past. | この伝説にも沢山の興味深い説があります。そしてこの夏、私は京都の歴史博物館を訪れてそこで多くの絵巻物を見ました。それらは過去に私が描いた妖怪などと関係のある物ばかりで大変面白い経験をしました。そのため、今回の京都の話と関連して関係のない事まで色々書いてしまいそうですから自分に「気をつけて!」と言い聞かせないと... Continue reading

A-Yokai-A-Day: Kurozuka | 妖怪シリーズ:黒塚

Continuing with Oni Week, today’s yokai is the most famous woman oni in Japan. She has been mentioned briefly on the blog before, in my entry for Onibaba, but as she is just such a quintessential Halloween monster I felt she deserved a revisit. She could be considered a type of yamauba, or else a kijo (a woman oni). She is, by far, the most famous woman oni of all time, and a very popular subject of old art as well, from paintings to ukiyoe prints to noh plays.

(Yesterday’s and today’s yokai are illustrations I originally had planned for Night Parade, but ended up not being able to fit them in. Wait for the sequel!) | 鬼週間の続きとなる今日の妖怪は、最も有名な女の鬼です。彼女については軽く以前のブログOnibabaでも触れましたが、この鬼は典型的なハロウィーンの妖怪ですから再び登場させる意義があると思いました。彼女は山姥か鬼女の種類とも考えられていて、非常に有名で多くの浮世絵の題材にされたり能楽の演目にもなっています。(今回の鬼と前回の鬼はNight Parade:百鬼夜行に載せるつもりでしたが収まりきらなかったものです。他にもありますのでまだ楽しみにしていてください Continue reading

A-Yokai-A-Day: Shuten-dōji | 妖怪シリーズ:酒呑童子

How is everyone doing on the yokai poster contest? Have you figured almost all of them out yet? Don’t forget to submit your answers before Halloween!

Anyway, on to today’s yokai: another oni, and a famous one to boot! | 妖怪ポスターコンテストの進み具合はどうですか?ほとんどの妖怪が分かる所まできましたでしょうか?締め切りはハロウィーン前日までですよ~!

さておき、今日の妖怪はさらに鬼についてです。有名な鬼ですよ! Continue reading

A-Yokai-A-Day: Reiki | 妖怪シリーズ:霊鬼

This week I wanted to look at a few oni, the quintessential Japanese demons, which haven’t had much of a showcase on this blog yet, but are one of the largest group of monsters in Japanese folklore. Today’s entry is the ghost of a dead oni, in an excerpt from The Night Parade of One Hundred Demons.

Reiki

Reiki

Reiki 霊鬼

Translation: ogre spirit, demon ghost
Habitat: any; usually haunts the area near its body
Diet: none

Appearance: Though some oni can be killed by man-made weapons and others die of natural causes, they do not always peacefully pass on to the next life. Some still have unfinished business or karma left to burn off, while others die such violent or passionate deaths that the soul becomes disjointed at the moment of death and they remain in the human world as a demon ghost. Reiki, written by combining the characters for “spirit” and “demon,” are the ghosts of oni unable to pass on to the afterlife. Reiki appear as they did before death, though they are often accompanied by an aura or an eerie glow. They are semi-transparent like ghosts, and they often gain additional supernatural powers in addition to the magic they knew in life.

Behavior: Reiki have only one motivation: revenge. They seek to bring suffering to the person or people they feel are responsible for their death, or to those who stood against them in life. They can haunt for centuries, following a target, or else attaching themselves to a particular area – often their own grave site – and assaulting those who come near. These hauntings usually persist until exorcised by a powerful Buddhist priest.

Legends: There are fewer stories about reiki than about oni, but the stories that exist tell of powerful spirits even more fearsome than their living counterparts. One of the most well-known reiki legends takes place at Gangō-ji, a temple in Nara. A mysterious force was haunting the temple’s bell tower and murdering children every night. The force was so powerful that not even the most powerful priests could identify it, let alone exorcise it. In a story reminiscent of the adventures of Hercules, only the son of a god was strong enough to track down and defeat the demon ghost, saving the children of the temple.


Do you like Japanese ghosts and demons? Are you a fan of strange Japanese horror? Then get my book, The Night Parade of One Hundred Demons from Amazon.com today! | 今週はちょと鬼を見てみようと思います。ブログの方では鬼の紹介は少なかったですね。しかし鬼は日本の言い伝えの中でもとても大きな集団ですから是非いくつかご紹介したいと思います。今日の妖怪は私の本(The Night Parade of One Hundred Demons)から死んだ鬼のゴーストです。

Reiki

Reiki

Reiki 霊鬼

生息地: どこにでも; 大抵はその体の近くに出現する
食べ物: なし

外見: 鬼は人間の作った武器によって殺されたり自然に死んだりするが、彼らの魂は単純にそのままあの世へ行く事はない。ある鬼はやるべき事や因縁を残していたり、またある鬼は残酷な方法で殺されたために魂が鬼の霊となり現世に留まっているのである。

霊鬼は死ぬ前と同じように行動をするが、生前と違うのは彼らの周りにはオーラのような光が湧いている所である。彼らは幽霊のように半分透けており、生前には持っていた力に加えて不思議な妖力を使えるようになっているのだという。

習性: 霊鬼は復讐することに執着している。彼らは生前の敵や自らを死に追いやった人間の死を望み、何世紀にもわたって標的を追ったり特定の場所(多くは本体のある所)にて誰かが来るのを待つのである。彼らは強力な僧による除霊がない限り、その場所にとり憑くといわれている。

伝説: 霊鬼にまつわる話は鬼に比べるととても少ないが、生きている鬼よりも恐ろしいものである。霊鬼に関する有名な話の一つに元興寺の伝説がある。これは不思議な力による子供殺しが、毎夜奈良県にある寺で行われた話である。強力な僧侶にも見つけられなかったもだが神の子によって倒された有名な話しである。


他の妖怪にも興味をもっていただけたなら、是非アマゾンから「The Night Parade of One Hundred Demons(百鬼夜行)」をどうぞ!

A-Yokai-A-Day: Kanashibari | 妖怪シリーズ:金縛り

Today’s yokai is not so much a yokai per se, as a yokai-induced phenomenon. One thing I love about it is that it is similar to the medieval Western superstition regarding the same medical phenomenon: sleep paralysis. In Euoropean folklore, sleep paralysis was attributed to a demon visiting you in the night. Sometimes this was a succubus or an incubus (who also raped or impregnated you in the process), other times it was just a nasty little goblin who say on your chest, constricting your breath. You are probably familiar with the famous painting of sleep paralysis, The Nightmare by Johann Heinrich Füssli:

Johann Heinrich Füssli - The Nightmare

Füssli’s The Nightmare

As someone who regularly suffers sleep paralysis (every time I sleep on my back, in fact), I appreciate the horror that would inspire someone to attribute it to demons. It’s a pretty scary, half-hallucinatory experience. For those of you who have never experienced, the best way to describe it is like being in a horror movie. Your mind is still half-dreaming, but your eyes are open and you are aware of what’s going on — only it’s all very surreal. You can see your room, but it looks like you are sinking deeper and deeper into your bed. You can hear, but the sound is distorted and even your own breathing sounds like the devil himself growling in your hear. You’re breathing, but you don’t feel like you are and so you panic, but because you are paralyzed it feels like you’re in a cage, bound up and unable to move. It’s such a neat, horrible, scary experience that about once a year I take a nap on my back just to try it out again… But anyway, on to the yokai! | 今回の妖怪は、妖怪それ自体というよりは妖怪による現象についてです。金縛りは中世西洋の迷信に似ていてとても面白い話です。これは医学的には睡眠麻痺と言われています。ヨーロッパでは睡眠麻痺は悪魔の仕業だと考えられていていて、時にはそれはサキュバス(眠っている男を犯す女の悪魔)やインキュバス(眠っている女性を犯す夢魔)だとされ、また時にはそれは汚いゴブリンであり眠っている人の胸の上に乗っているともいわれていました。きっとこの有名なJohann Heinrich Füssli氏によるThe Nightmareという絵をご覧になった事がある方もいらっしゃるとおもいます。

Johann Heinrich Füssli - The Nightmare

Füssli’s The Nightmare

日常的に睡眠麻痺になる人(私は背中を下にして寝ると毎回なります)は金縛りによる恐怖や悪魔の仕業とされていた事も納得がいくであろう。

これは非常に恐ろしく、人は幻覚を見ているような経験をする。例えるならホラー映画に出ているような気分である。

金縛りはレム睡眠の時に生じると言われており、脳は半分夢を見ているが眼は開いていて外界の状況を知ることができる(夢の中にいる感じではあるが)。自分の部屋は見えるが、布団の中に自分が深く深く沈んでいっているように見え、音も聞こえるのであるが音は壊れており自分の呼吸の音すら自分の中で悪魔がうなっているように聞こえるのである。確かに呼吸しているのであるが息ができないと感じたりし、パニックに陥る。そしてさらに、睡眠麻痺のためにまるで箱の中に閉じ込められたように身動き一つする事ができないのである。これは非常に恐ろしく気味の悪い体験である。
Continue reading

A-Yokai-A-Day: Hakutaku | 妖怪シリーズ:白澤

We’ve already seen quite a few holy beasts of legend on this blog, including the kirin, hō-ō, baku, komainu, and shiisaa. Here’s another one!

Oh, and if you’ve ever wondered how many yokai there are in total, read on! | これまでこのブログと本でいくつかの聖獣を紹介してきました。麒麟や鳳凰、獏、狛犬とシーサーなどです。そして今回これらに加えてもう一つご紹介いたします!

いったいどれくらいの種類の妖怪がいるのか?と不思議に思っていらっしゃる方もいると思います。諸説ある中の答えの一つが今回のブログにありますよ! Continue reading