A-Yokai-A-Day: Inugami | 妖怪シーリズ:犬神

Yikes! Today’s yokai took a long time to finish! I’m sure some of you were wondering where the heck today’s yokai was… Well, here he is, and I hope you’ll find that the extra bit of wait time was worth it!

This yokai was done by special request for a friend who came to my Hyakki Yagyou gallery show in Fukui in August. We asked everyone what their favorite yokai was, and more than one guest was adamant about the Inugami, so I just had to do one. And truly, it is an awesome yokai! I hope you enjoy it!

Inugami

Inugami

Inugami (犬神)

Inugami are a kind of familiar, or spirit of possession, which are found in Kyushu, Shikoku, and elsewhere in West Japan. They are very similar to fox spirits like Kitsunetsuki, however Inugami are more common in those areas where foxes are not found. There is even evidence of an ancient tradition of Inugami worship stretching from Western Japan down to Okinawa. Powerful sorcerers were said to be able to create these spirits through monstrous ceremonies and use them to all sorts of nefarious deeds. Inugami are also known as In’game and Irigami in various local dialects.

How long the practice of creating Inugami begun is unknown, however, by the Heian period (some 1000 years ago, at the height of classical Japanese civilization) the practice had already been outlawed, along with the use of other animal spirits as tools of sorcery. According to legend, the creation of an Inugami is accomplished like this: the head of a starved dog must be cut off (often this was accomplished by chaining a dog up just out of reach of some food, or else burying it up to its neck, so that it would go berserk out of desperate hunger and its head could be cut off at the point of greatest desperation). Then, the severed head is buried in a street — usually a crossroads where many people pass. The trampling of hundreds or thousands of people over this buried head would add to its stress and cause the animal’s spirit to transform into an Onryou (a a malificent spirit with a serious grudge). Occasionally these severed heads were said to fly about, chasing after food — such was the power of the spirit’s hunger. The head was then baked or dried and enshrined in a bowl, after which the spirit could be used as a kind of fetish by a wicked sorcerer, doing whatever he or she commanded for the rest of time.

Like other Tsukimono, or possession spirits, they are beings of powerful emotion and are very good at possessing emotionally unstable or weak people. They do so usually by entering through the ears and settling into the internal organs. Signs of Inugami possession are chest pain, pain in the hands and feet or shoulders, feelings of deep jealousy, and suddenly barking like a dog. Other victims develop intense hunger and turn into gluttons, and it is said that people who die while possessed by an Inugami have markings on their body like a dog’s tooth and claw marks. Not only humans, but animals like cows and horses, or even inanimate objects, could be possessed by Inugami. Tools that were possessed by such a spirit were said to become totally and completely unusable.

People who found themselves possessed by an Inugami, or even if it was only suspected that a person was possessed, were in for an unfortunate treatment. The only way to be cured of an Inugami-tsuki was to hire another sorcerer to remove it. This could take a very, very long time. On the other hand, as binding souls in this manner was illegal and certainly frowned upon, if an inugami-mochi family was even suspected of bring evil upon another family, the accused family member was forced to apologize and then leave his comfortable estate (for usually it was the upper class who were involved in such black magic) and live on the outskirts of town, secluded from family, friends, and aristocratic life. Even if the victim was eventually cured, the accused family member (and all of his offspring for all generations to follow) usually had to maintain his solitary lifestyle, separated from the rest of society, as he was viewed by others to be wicked and tainted.

The technique for creating these fetishes was passed down along bloodlines, and such families are known as Inugami-mochi. These Inugami-mochi families kept their Inugami hidden in the back rooms of their houses, under their beds, in dressers, or among water jars. It is said that a family owned as many Inugami as there were members of the household, and when a new person joined the family, they too received their own spirit. Inugami were treated like family members by Inugami-mochi families, and most of the time would quickly run out to do their master’s bidding any time their master wanted something. However, like living dogs, occasionally a resentful Inugami might betray a master that grew too abusive or domineering, savagely biting him to death. And while Inugami, like other familiar spirits, were created to bring wealth and prosperity to their families, occasionally they might also cause a family to fall into ruin.


Are you interested in yokai? Can’t get enough of strange Japanese culture? Then you should check out my book, The Night Parade of One Hundred Demons, on Amazon.com and learn the story behind over one hundred of these bizarre monsters! | 今日の妖怪を描くのには大変時間がかかりました!次は何の妖怪かなと待ち遠しかった方もいると思います。しかし今日の妖怪は待つに値するものでしたよ!

今回の妖怪は、百鬼夜行展のお客様達から特別にリクエストされたものです。多くの方がお勧めされたように、今回の妖怪はとても興味深いものです。どうぞ今日の妖怪をお楽しみください!

Inugami

Inugami

Inugami (犬神)

犬神は憑き物であり、九州、四国、その他西日本で伝えられている。狐憑きとよく似ているが、狐が生息していないこれらの地域では犬神が有名である。
犬神信仰は古来から西日本から沖縄にかけて信じられており、強力な呪術師は儀式によって犬神を創る事が出来るとされ、この魂を使って非道な行いをするのだという。犬神は地域によっては「インガメ」,「イリガミ」と呼ばれることもある。

犬神を創りだした時代については知られていないが、平安時代には犬神を含め他の動物を呪物として使う呪術は禁止されていた。伝説によると、犬神を憑けるためには飢餓状態の犬の首を切り落とす必要があるという。首だけ出して体を埋めるか、鎖につないだ状態の空腹な犬の眼の前に食べ物を見せておくと空腹により凶暴になって、そこで犬が最も飢餓状態に達した時に首を切り落とすのだという。

この切断された頭部は辻道に埋められ、人々がこの頭の上の道を踏みつけ行き来する事によって恨みが増してその魂は怨霊となる。時にその切断された頭は食べ物めがけて飛びつくとも言われている。頭は焼いたり乾燥させたりした後に器に入れて祀られ、その魂は呪物として一生術者に使うのだという。

他の憑き物とおなじように強い情動によるものであるため、情緒不安定な人や弱い人間にとり憑くといわれている。犬神は耳から体内に入り内臓に留まるため、犬神を憑けられた人間は胸や手・足・肩に強い嫉妬心のような痛みを持って突然犬のように吠えだすのだという。また、激しい空腹によって大食になり死に至る者までおり、その死体には犬の歯型や掻き傷がみられるといわれている。

犬神は人間に憑くだけではなく、馬や牛などの動物や道具にまで及んでとり憑き、憑かれた者(物)たちは使い物にならなくなるという。

犬神持ちの人が他の家に犬神を憑かせてしまった場合や憑かされたと疑われた場合には、謝罪に行ってその犬神が離れるまで山で隠遁生活を強いられる事もあるという。場合によってはその子孫までそこで暮らさなくてはいけなくなるという。

犬神を使う技術は世襲され、その家系は犬神持ちとして知られており犬神持ちの人々は各々の犬神を床の下、箪笥、水瓶の中などに住まわせるという。犬神は世襲であるため、新しい家族が増えたとしてもその成員もまた犬神持ちになるといわれている。

犬神は主人の求める事のためにすばやく働くとされる。しかし、実態の犬と同じように、時には傲慢で残忍になった主人を裏切って彼を殺してしまう事もあるという。また逆に犬神を祀り上げていればその家に富をもたらすとされているが、その裏には災難があるともいわれている。


他の妖怪にも興味をもっていただけたなら、是非アマゾンから「The Night Parade of One Hundred Demons(百鬼夜行)」をどうぞ!

A-Yokai-A-Day: Hyakume | 妖怪シリーズ:百目

One of the weirdest yokai I have ever come across is this monstrosity, the one-hundred-eyed demon known as Hyakume. I painted a version of him a few years back, in my Hyakki Yako panels from the first A-Yokai-A-Day series. This is the version that appears in Night Parade. |

One of the weirdest yokai I have ever come across is this monstrosity, the one-hundred-eyed demon known as Hyakume. I painted a version of him a few years back, in my Hyakki Yako panels from the first A-Yokai-A-Day series. This is the version that appears in Night Parade. Continue reading

A-Yokai-A-Day: Shiisaa | 妖怪シリーズ:シーサー

It’s late and I know some of you have been waiting all day for this, so finally here it is! Of all the yokai I’ve painted, the largest number of them come from Kyushu and West Japan. Up to now, I’ve only done one yokai native to Okinawa — the Kijimunaa — and so I thought it was time to give a little more love to Ryukyu and the southern islands. | これまで九州と西日本の妖怪は沢山描いてきましたが、沖縄の妖怪は一つ(キジムナー)しか描いていませんでした。そこで、今回はさらにもう一つ琉球の妖怪を紹介したいと思います。 Continue reading

A-Yokai-A-Day: Tatsu | 妖怪シリーズ:龍

Today’s yokai will be familiar to anyone anywhere, regardless of whether you’ve been to Japan or not: the dragon! It’s one of the most iconic images in Asian art — or pretty much any culture anywhere in the world. However, the Japanese dragon has some very unique features that set it apart from dragons in other cultures. Here is the tatsu entry from Night Parade: | 今日の妖怪は日本ではとても有名でどこに行っても誰でも知っているでしょう。世界でもドラゴンはとても有名ですが、日本の龍はとても独創的です。こちらはNight Parade本からの龍です。 Continue reading

A-Yokai-A-Day: Komainu | 妖怪シリーズ:狛犬

Today we kick of A-Yokai-A-Day for the month of October (2012 edition)! I wanted to start with a few well-known yokai, some of which are featured in my book. So today’s yokai is an excerpt from The Night Parade of One Hundred Demons, featuring a very common creature found all over Japan: the komainu! If you have ever visit a Shinto shrine or Japan, or even just seen a photo of one, most likely you are familiar with the lion-dog guardian statues, but what exactly are they?… | Today we kick of A-Yokai-A-Day for the month of October (2012 edition)! I wanted to start with a few well-known yokai, some of which are featured in my book. So today’s yokai is an excerpt from The Night Parade of One Hundred Demons, featuring a very common creature found all over Japan: the komainu! If you have ever visit a Shinto shrine or Japan, or even just seen a photo of one, most likely you are familiar with the lion-dog guardian statues, but what exactly are they?… Continue reading

Announcing A-Yokai-A-Day for the Month of October, 2012 Edition! | 2012年の妖怪シーリズ

Only 2 more days until October! And that means only two more days until yokai! In celebration of Halloween, I will be showcasing Japanese folkloric monsters, known as yokai, on this blog, with illustrations and English descriptions of creatures that are generally not known outside of the Japanese-speaking world. And what’s more, there will be a contest!!

About the Project

A-Yokai-A-Day began in October of 2009, in celebration of Halloween. I wanted to showcase something purely Japanese, yet also scary, and so when I came across yokai I knew they would be the perfect subject. Of course, back then, I didn’t know how big a door I was opening up — that it would lead to such a big fan reaction, many more years of painting yokai, numerous gallery shows, and the book, The Night Parade of One Hundred Demons, which was published earlier this year.

This year’s project will feature yokai from Night Parade, as well as some new yokai which have not been featured on this site or in the book before. (In fact, I’m pretty sure some of them have never even been featured in English before!)

I will also be selling giclée prints of each day’s yokai, printed in tradition oban size (the standard size done by the masters of Japanese woodblock prints), so if you like any of the illustrations, you can help support my artwork by buying a print!

But Wait, There’s More!

And now on to the most exciting part: the contest! At the end of the project, on Halloween, I will be giving away an A1-sized poster from my August gallery show to one lucky yokai fan. Here’s the poster:

Hyakki Yagyou poster

Hyakki Yagyou, the Night Parade of One Hundred Demons

For a chance to win, you only need to do one thing: name ALL of the yokai in that poster! It may sound easy, but it’s much harder than you think! To give you some help, here is a close-up of the yokai in the image so you can see them better:

Yokai Close-up

Close-up; click to embiggen

Here is one more hint: there are 22 yokai in the picture. Also, while most of them are slightly obscured and hard to see, one of them in particular will be very tricky to guess! However, all of them are in my book, and almost all of them have been shown on this site in the past. You can also browse through the photos on my Facebook page to see all of the illustrations from Night Parade (that might help you guess all of them but the very tricky one…). Okay, NO MORE HINTS!

Now you’ve got a month to think about it, search around, Google it, so don’t rush! I’ll post details on how to submit your answers later in October. The lucky winner will be chosen at random out of all the correct answers on October 31st. | 10月です。今年もハロウィーンシーズンがやってきました!

A-Yokai-A-Day2012 Editionが始まります!

とうとう10月が始まりました。まだ日本以外ではまだあまり知られていない日本の妖怪をこのブログで紹介していきます。後に大きなお知らせもありますので楽しみにしていてくださいね。

このプロジェクトについて

A-Yokai-A-Day(日本語では「今日の妖怪」として紹介しています)は2009年の10月にハロウィーンにちなんで始めたのがスタートです。何か日本にちなんだ怖いものを紹介しようとリサーチをした所、妖怪にたどり着きました。この時私は後々こんなに大きなプロジェクトになるとは気がついていませんでした。このプロジェクトを始めてから本当に沢山の妖怪ファンの方々と出会いましたし、展示会もやらせていただいたりして妖怪の本The Night Parade of One Hundred Demonsを出版する事までできました。

今年の妖怪達は、この「Night Parade」本からのものと、その他にもさらに新しい妖怪を紹介したいと思います。そしてさらに、紹介した妖怪絵の大判サイズのプリントも購入できるようにいたしますので、もし私の絵が気に入っていただけたら私の画家活動のサポートのためにもご協力よろしくお願いします。

さらにもう一つお知らせです!

今回のプロジェクトの終盤、ハロウィーンの日にコンテストをします!そしてこのコンテストに勝った方には、8月の展示会でおなじみのA1サイズのポスターをプレゼントします!

Hyakki Yagyou poster

Hyakki Yagyou, the Night Parade of One Hundred Demons

勝者の条件は一つだけ。このポスターに描かれている妖怪全て答えるだけです!簡単なように思われるかもしれませんが、実はとっても難しいですよ!

ちょっとヒントを出しましょう。下のイメージはクローズアップしたものです。これでもうちょっと良く見えますね。

Yokai Close-up

Close-up; click to embiggen

ではここでもう一つヒントです。ここには22の妖怪が描かれています。そしてほとんどの妖怪はちょっと不明瞭に描かれているのでちょっとわかりにくいですが、中でも一つは特にひっかけ問題になっています!でも、全ての妖怪は私の本の中にいますし、ほとんどは過去にこのブログでも紹介していますよ。

私のフェイスブックページでも本の妖怪ができいますので、これもヒントになるかと思います。

ではここでヒントは終わりです!

締め切りまで一カ月間考えたり調べたりする期間がありますのでじっくり考えてみて下さいね。

期限が迫ってきたら10月末にどうやって応募するかをお知らせします。幸運な

勝者は応募者の中から抽選の末10月31日に発表いたします。

Fukui Yume Art | フクイ夢アート

If you happen to be in Fukui this month, you may have heard about the Fukui Yume Art festival. It’s basically a huge city-wide celebration of art featuring local artists and utilizing empty spaces around the city to promote art. It’s an awesome idea, and I was really happy to be invited to participate this year. You can see the schedule below. ↓

Yume Art Schedule; more info here

I’m showing yokai again, though these are not yokai from Night Parade — these are yokai from my A-Yokai-A-Day project on this blog. They are all acryllic and gouache paintings on Japanese shikishi. I was lucky to get a great spot in the middle of the business district in front of the train station and next to McDonald’s, and the owners of the space have said that it has been packed every day! Here you can see some of the paintings being shown:

Intro Panel

Center #1

Wall #1

Wall #2

If you’re in Fukui, my yokai will be showing for a few more days, so definitely go see them if you have the chance! The originals look much nicer in person than on a website. And make sure you go see some of the other great artists. The curators of the program selected a huge range of different styles of art, so there is sure to be something there for everyone to enjoy!

福井にいらっしゃる方だったら聞いたことがあると思うのですが、現在「フクイ夢アート2012」が開催されています。

地元のアーティスト達による展示が福井駅前で、商店街まで使って大規模に行われているのです。今年、私はこのイベントに招待をしていただいた事をとても嬉しく思っています。次のイメージでスケジュールを見る事が出来ます。

フクイ夢アートスケジュールは ここをクリック

私は今回の展示でも再び妖怪を展示しています。しかし今回展示してある妖怪達は本の「百鬼夜行」からではなく、 A-Yokai-A-Day(一日一枚妖怪)プロジェクトでの妖怪達です。展示品は全て色紙でアクリルとグワッシュ絵になっています。

私は今回とても良い場所を提供して頂き、見つけやすい場所に展示をしてあります。場所は福井鉄道線路沿いにあるマクドナルドの隣にある「まんなかプラザ」になります。 展示場所の方によると、、毎日沢山の方々にご来場いただいているそうです。

もし福井にいらっしゃいましたら、是非私の妖怪に会いに行ってみて下さい。展示期間は残り少なくなっています(10月3日まで)!プリントではない本物の手書き絵の妖怪の質感を感じてみて下さいね。

そして、他に展示されているアーティスト達の作品も是非ご覧ください。今回のプログラムで展示されているアーティストの作風はとても幅広く、誰もが楽しめる内容になっていると思いますよ。